品味文化·收藏生活

重庆发布新书解码抗战时期中苏音乐文化交流史

来源:文化频道 · 采集 · 2026-07-06 01:54

以下是藏趣文化网整理的详细内容。

  中新社重庆7月5日电 (梁钦卿)《抗战时期中苏音乐文化交流》新书发布暨学术交流活动,5日在位于重庆的中国民主党派历史陈列馆举办。该书全面描述了20世纪20年代以来,中苏音乐交往从哈尔滨到上海,再向延安、重庆延伸的历史脉络。

  近代以来,中国共产党人瞿秋白依据俄文版本将《国际歌》译介至中国;俄籍犹太作曲家阿隆·阿甫夏洛穆夫第一个为《义勇军进行曲》配器;苏联歌曲《喀秋莎》被译介到中国,广受中国大众喜爱。

  《抗战时期中苏音乐文化交流》一书勾画中国与苏联音乐交流的轮廓、框架,梳理关键事件,介绍代表性音乐家及其作品,展示两国音乐文化交流壮大的基本面貌。

  本书作者、重庆师范大学音乐学院副院长吴婧瑀称,抗战时期的中苏音乐文化交流不仅是作品的传播、音乐家的往来和艺术形式的相互影响,更在特殊的历史环境中参与了民族救亡、社会动员和国际传播,也参与了不同国家、不同民族之间的情感沟通与价值认同。

  重庆师范大学重庆柴可夫斯基音乐学院教师卡拉波娃·塔季扬娜·谢尔盖耶夫娜参与了本书的俄文翻译工作。她称,自己的祖父和祖母都是俄罗斯人,但他们都出生于中国哈尔滨,并在那里相识相爱。对她而言,俄中关系不仅是学术研究的对象,更是家族历史的一部分。

  “音乐是促进不同民族和不同文化相互理解最有效的方法之一,是一种无需翻译便能够被共同理解的语言。”卡拉波娃以为,俄罗斯与中国的音乐教育交流史研究、音乐家之间的创作与学术交往研究、不同演奏演唱流派间的相互影响研究,是未来值得更进一步关注的方向。(完)

以上内容由藏趣文化网整理发布,仅供参考。